sexta-feira, 11 de abril de 2014

Figurative Friday / Sexta-feira Figurativa


Animal Related Idioms Part 2 - Frases Idiomáticas Relacionadas a Animais Parte 2

Till the cows come home
An action that will continue interminably, or for a very long time indeed. There are many suggested origins for this phrase, but one thing is implied to be evident - that cows prefer to be grazing in the fields to being anywhere else!
"David's such a geek, he can talk about online gaming tactics till the cows come home."

Donkey's years (mainly British)
A long period of time. Apparently the origin of the phrase has nothing to do with the years of donkeys (as it would seem to imply that they live a long time), but originated in British rhyming slang, probably that of London which is known as "Cockney rhyming slang"- where the term "Donkey's ears", was used as a punning way to say "many years" due to the fact that the ears of a donkey were long. To some native speakers, "years "and "ears" sound almost identical, so this term easily became corrupted into its current form.
"I haven't spoken to cousin Fred for donkey's years."

Stool Pigeon (mainly U.S.)
A person acting as a spy, informer, or decoy, especially in the context of infiltrating criminal gangs by law enforcement agencies. It can also be used in informal English to refer to anyone who tells group secrets to an outsider, and is therefore seen as a "snitch" or "telltale". This phrase may come from an old hunting practice which apparently once existed, of tying a captive pigeon to a stool to distract other pigeons into coming closer so they could be more easily shot.

Busy as a bee
Hardworking or very active (perhaps even hyperactive) in any pursuit. This phrase presumably comes from the perception of bees as hard working creatures who take little rest.
"Old Mrs Hubbard was always as busy as a bee doing things for other people, but she kept giving away too much of what she had, so her cupboard was often bare."

Guinea pig
In addition to referring to the animal which is commonly kept as a pet in English speaking countries, (also known as a Cavy in English) the term "Guinea pig" figuratively means anything which is the subject of an experiment or test. This usage comes from the popularity of this animal in laboratories as a scientific model for various diseases and various types of animal experimentation.
"Susan did not like her department being a guinea pig for the new policy of giving an official reprimand to workers who were more than five minutes late without a doctor's note."

Rat race
This is any pursuit or activity seen as being pointless, a waste of energy, and generally self defeating. It is particularly used, however, to refer disparagingly to the standard "Western" lifestyle of working hard at a regular job and paying bills, having a mortgage and various responsibilities, etc, particularly in the context of being overworked at a job that is not seen as fulfilling. Like the last phrase, it probably comes from the use of animals (in this case rats) in the laboratory, particularly in the context of rats running on treadmills, or around a maze that they cannot easily find their way out of.
"We opted out of the rat race when we moved out of town and bought a small farm; now we grow most of our own food and sell the surplus at market."

Might as well be hung/hanged for a sheep as a lamb
This phrase signifies a belief that if a person is to commit a crime or social transgression, there is a similar risk of bad consequences to themselves should they commit a more serious one - but with a potentially greater reward. Therefore, there is little purpose in only committing the smaller transgression. This phrase probably memorializes the times when punishments for taking personal property (including livestock) were extremely severe, and the theft of a single sheep (or lamb) for food or profit could result in a person being hanged if convicted. This term is nowadays more often used as a dramatic way to refer to minor social transgressions, rather than crimes.
"Well I already told him I didn't support his team, so when he started looking aggrieved with me I told him I was a supporter of their worst rivals. You might as well be hung for a sheep as a lamb!"

When the cat's away (the mice will play)
When a controlling or authority figure is absent, people will do as they please, not as they ought to be doing (and would do when under close supervision).
 "The children had almost wrecked the classroom by the time their teacher got back from answering the call, but when the cat's away, the mice will play!"

The Lion's Share
The major part of something, particularly a disproportionately or unfairly large part. We can presume that in any division of food in the animal kingdom, the lion will take what it wants, and take it first, and this is presumably the origin of the phrase!
"It is usual for the vocalist in a musical group to get the lion's share of the attention."




Até que as vacas voltem para casa

Uma ação que continuará interminavelmente, ou por muito tempo de fato. Há muitas origens sugeridas para essa frase, mas uma coisa é evidente - que as vacas preferem estar se alimentando nos campos do que em qualquer outro lugar!
"David é tão geek, ele pode falar sobre táticas de jogos online até que as vacas voltem para casa."

Os anos de burro (principalmente britânico)

Um período longo. Ao que parece a origem da frase não tem nada a ver com os anos de burros (como parece que eles vivem um longo tempo), mas originado na gíria rimada britânica, provavelmente aquela de Londres que é conhecida como "gírias rimadas cockneys" - onde o termo "as orelhas de Burro", foi usado como um trocadilhos para "muitos anos" devido às orelhas de um burro serem longas. A alguns falantes nativos, "anos" e "orelhas" (years e ears) soam quase idênticos, portanto este termo facilmente ficou corrupto na sua forma atual.
"Não falei ao primo Fred por anos de burro."

Pombo de Assento (principalmente nos Estados Unidos)

Uma pessoa que atua como um espião, informante, ou chamariz, especialmente no contexto de infiltrar bandos criminais por agências de segurança. Também pode ser usado em inglês informal para referir-se a alguém que conta segredos do grupo a um intruso. Esta frase pode vir de uma velha prática de caça que ao que parece uma vez existiu, do enlaçamento de um pombo a um assento para distrair outros pombos para virem mais perto portanto eles podem ser mais facilmente pegos.

Ocupado como uma abelha

Aplicado ou muito ativo (possivelmente até hiperativo) em qualquer afazer. Esta frase presumivelmente vem da percepção de abelhas como criaturas muito trabalhadoras que descançam pouco.
"Velha sra. Hubbard esteve sempre ocupadíssima fazendo coisas para os outros, mas ela continuou dando o que tinha, portanto a seu armário fica muitas vezes vazios."

Porquinho da Índia

Além da referência ao animal que é comumente tido como um animal de estimação em países da língua inglesa, (também conhecido como um Cavy em inglês) o termo "porco de Guiné" figurativamente significa algo que é o sujeito de um experimento ou teste. Este uso vem da popularidade deste animal em laboratórios como um modelo científico de várias doenças e vários tipos da experimentação em animais.
"Susan não gostou do seu departamento, sendo um porquinho da índia da nova apólice de dar uma reprimenda oficial a funcionários que chegaram mais de cinco minutos tarde sem a nota de um doutor."

Corrida de rato

Trata-se de qualquer perseguição ou atividade vista como sendo sem objetivo, gasto de energia, e geralmente contraprodutivo. É usado, contudo, para referir-se afrontosamente ao estilo de vida "Ocidental" padrão de trabalhar muito em um emprego regular e pagar contas, ter uma hipoteca e várias responsabilidades, etc., em particular no contexto de trabalhar demais em um emprego que não é visto como grande realização. Como a frase anterior, ele provavelmente vem do uso de animais (neste caso ratos) no laboratório, em particular no contexto de ratos que correm em suas rodas, ou em volta de um labirinto no qual eles não podem encontrar facilmente o seu caminho.
"Optamos por não participar da corrida de rato quando nos mudamos da cidade e compramos uma pequena fazenda; agora cultivamos a maior parte da nossa própria comida e vendemos o excesso no mercado."

Poderia ser enforcado por uma ovelha assim como por um cordeiro

Esta frase significa uma crença que se uma pessoa deve cometer um crime ou transgressão social, há um risco semelhante de más conseqüências se eles cometerem um mais sério - mas com uma recompensa potencialmente maior. Por isso, há pouco objetivo em cometer só uma pequena transgressão. Esta frase provavelmente comemora os tempos quando as punições para pegar propriedade pessoal (inclusive o gado) eram extremamente severas, e o roubo de uma ovelha única (ou cordeiro) para a comida ou o lucro pode resultar em enforcamento se condenado. Este termo muitas vezes é atualmente usado como um modo dramático de referir-se a transgressões sociais menores, e não crimes.
"Bem eu já lhe disse que não apoiei a sua equipe, assim quando ele começou a parecer chateado comigo eu disse-lhe que fui sustentador dos seus rivais piores. Você poderia ser enforcado por uma ovelha assim como por um cordeiro!"

Quando o gato está longe (os ratos brincarão)

Quando a figura de autoridade ou de controle está ausente, as pessoas farão o que quizerem, não como eles deveriam estar fazendo (e faria quando na supervisão fechada).
 "As crianças tinham bagunçado quase a sala de aula toda quando o seu professor terminou de responder a chamada, mas quando o gato está longe, os ratos brincarão!"

A Parte do Leão

A parte principal de algo, em particular uma parte desproporcionalmente ou incorretamente grande. Podemos supor que em qualquer divisão da comida na monarquia dos animais, o leão tomará o que ele quer, e tomá-lo primeiro, e isto é presumivelmente a origem da frase!
"É normal para o vocalista em um grupo musical tornar-se a parte do leão da atenção."

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Comentários são bem vindos / Comments are appreciated!